Historias
Slashboxes
Comentarios
 
Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • Pues para que dejen de ser minoritarios.

    (Puntos:-1, Provocacion)
    por pobrecito hablador el Martes, 05 Abril de 2005, 22:40h (#475816)
    Los documentos al castellano que se los traduzcan los catellanos. No te jode.
    [ Padre ]
  • Re:humm

    (Puntos:0)
    por pobrecito hablador el Martes, 05 Abril de 2005, 22:50h (#475830)
    1) Mi caso, y el de muchas personas, es que hablo un inglés patético, lo escribo torpemente, soy duro de oído y la literatura se me atraganta; sin embargo el inglés técnico lo entiendo perfectamente.

    Generalmente es mejor leer el libro técnico en inglés original que en una mala traducción que tanto abundan.

    2) Porque el español lo hablamos varios cientos de millones de personas y no la vemos como una lengua en peligro, así que no tenemos esa motivación "imperiosa" como puedan tener los euskaldunes.

    3) Porque, a pesar de lo que digan esos nacionalistas de "cree el ladrón que todos son de su condición", prácticamente no hay nacionalismo español porque no está bien visto, así que no hay tanta tendencia a tenerlo todo en español por cojones.

    Y si alguien no está de acuerdo con eso sólo tiene que ver la cantidad de anuncios, letreros, marcas y demás en inglés o anglófilas: los publicistas no lo harían así si temieran que usar el idioma de los británicos pudiera excitar sentimientos de rechazo nacionalista.

    [ Padre ]
    • Re:humm de Modosito (Puntos:2) Martes, 05 Abril de 2005, 23:31h
    • Re:humm [OT] de fcasarra (Puntos:1) Miércoles, 06 Abril de 2005, 07:03h
  • Re:humm

    (Puntos:0)
    por pobrecito hablador el Martes, 05 Abril de 2005, 23:08h (#475838)
    Pues porque dentro de esa comunidad hay usuarios que tienen el catalán o el euskera por lengua, así de sencillo.
    [ Padre ]
  • Re:humm

    (Puntos:1, Inspirado)
    por pobrecito hablador el Miércoles, 06 Abril de 2005, 07:59h (#475983)
    Las traducciones las hacen los voluntarios. Probablemente esas comunidades dispongan de mucha más gente "concienciada" de las que dispone la comunidad castellana/española, y probablemente estén mucho más acostumbrados a realizar acciones en favor de su lengua de la que tu, o la comunidad "castellanohablante" está, porqué en su dia a dia, ésta última no lo necesitáis. No se pq pero ya me imaginaba que al final la culpa de todo la tendrian los de siempre (catalanes, vascos), como siempre. Qué cabrones! Traducen más al catalán que al castellano. Pues traducidlo vosotros al castellano no? No sois miles de millones más ? Las traducciones son VOLUNTARIAS, de qué te estás quejando, de que haya muchos catalanes que traduzcan a su lengua muchos textos ? Pues haced vosotros lo mismo, o también tienen que haceroslo ellos ?
    [ Padre ]
  • Re:humm

    (Puntos:0)
    por pobrecito hablador el Miércoles, 06 Abril de 2005, 10:54h (#476157)
    nadie ha hablado de castellano, sino de español... por lo que se incluye a todas las comunidades autónomas ...
    [ Padre ]