Historias
Slashboxes
Comentarios
 
Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • por TiNePaS (7286) el Martes, 05 Abril de 2005, 21:24h (#475753)
    ( Última bitácora: Sábado, 12 Noviembre de 2005, 22:58h )
    Mucho Linex y mucho Guadalinex pero.. ¿aportan algo a la comunidad traduciendo?

    ¿Cuanto costaría contratar a varias personas para traducir documentos básicos de GNU/Linux?

    La difusión del español también pasa por la traducción, el ministerio de cultura se debería de encargar de patrocinar equipos de traductores.

    Siempre nos quejamos cuando en las estadísticas el nivel de español en la red es muy bajo, la Real Academia de la Lengua debería de tomar cartas en el asunto.

    TiNePaS
                  Agali
    http://www.agali.org
    Asociacion de Gaditanos Linuxeros
    Puntos de inicio:    2  puntos
    Modificador extra 'Interesante'   0  

    Total marcador:   2  
  • por devinx (10071) el Miércoles, 06 Abril de 2005, 07:15h (#475955)
    ( http://www.carlospc.org/ | Última bitácora: Martes, 09 Noviembre de 2004, 17:44h )

    En lo que respecta a Guadalinex, sí colabora en traducciones. Conozco varios casos en los cuales se necesitaba el programa X y dicho programa estaba en inglés. Finalmente, se ha terminado traduciendo.

    Un ciudadano no tiene porque saber ni pizca de inglés, así que hay que intentar traducir todo lo que buenamente se pueda. La idea es que llegemos a todos :)

    [ Padre ]
  • 1 respuesta por debajo de tu umbral de lectura actual.