Historias
Slashboxes
Comentarios
 
Este hilo ha sido archivado. No pueden publicarse nuevos comentarios.
Mostrar opciones Umbral:
Y recuerda: Los comentarios que siguen pertenecen a las personas que los han enviado. No somos responsables de los mismos.
  • si eres de Latino America es peor

    (Puntos:3, Interesante)
    por pobrecito hablador el Martes, 05 Abril de 2005, 18:22h (#475614)
    lo digo por que si vive en esta parte del Atlántico y no estas familiarizado con la jerga Española, desearas leer el manual en Ingles, ¡ojo! Que este comentario no lo hago por crear polémica, si no que es la verdad, el idioma nos une y nos separa al mismo tiempo.
    Puntos de inicio:    3  puntos
    Modificador extra 'Interesante'   0  

    Total marcador:   3  
  • Re:si eres de Latino America es peor

    (Puntos:1, Informativo)
    por pobrecito hablador el Martes, 05 Abril de 2005, 20:40h (#475711)
    La verdad el termino "computadora" es mas adecuado que el galicismo "ordenador" ya que la funcion basica que cumple el aparato es la suma (computar) y no ordernar nada, como implica el termino que usan en España y viene del frances.
    Aparte esta, por supuesto, que me parece ilogico usar un termino que viene de un pais donde no se invento el aparato en cuestion.
    [ Padre ]
  • Re:si eres de Latino America es peor

    (Puntos:1, Inspirado)
    por pobrecito hablador el Martes, 05 Abril de 2005, 21:33h (#475757)
    Es curioso, pero uno se cansa de escuchar eso de que en latinoamerica se habla y escribe "espanglish". Si lo dijera gente que habla un perfecto castellano vaya y pase, pero...cómo hablan en España ?: Usan términos en inglés a morirrrrr, pero no lo saben: - dicen "iceberg" pronunciado como un animal que no sabe ingles en lugar de usar "témpano" que es la traduccion correcta al castellano. - usan "parking" en lugar de "estacionamiento" (y encima lo pronuncian "parkin"... - usan "puzzle" pronunciado como un animal que no sabe inglés en lugar de usar "rompecabezas" que es la traduccion correcta al castellano. - usan "raíles" pronunciado como un animal que no sabe ingles en lugar de usar "rieles" que es la traduccion correcta al castellano. - usan "spiderman" pronunciado como un animal que no sabe inglés en lugar de usar "hombre araña" que es la traducción correcta al castellano y encima le agregan una E adelante de la S, cosa que quede aún mas bestia (Espiderman)!!! Algo similar hacen con apellidos como "Di Stefano" que para los españoles magicamente pasa a ser "Diestefano"...vaya uno a saber por que.. Podría seguir toda la noche, pero hay aún ejemplos mas lindos... Como no tienen la carrera de "locución" cualquier animal se puede poner detrás de un microfono y hablar como le venga en gana....y generalmente lo HACEN !!! - Angels Barcelo, en el informativo de "Telecinco" presentaba una nota sobre James Brown al que definía como "el rey del sul" (???) Digo yo, que "sul" ? Rio Grande do Sul ??? No será "soul" ?? Claro, como es española y catalana, puede decirlo asi...total si la onda pega en la masa, la Real Academia meterá dicha palabra en el diccionario...como han hecho con "almondiga" - El colmo pasa cuando tienen que mencionar nombres de actores de Hollywood...alli se inventan todo !!! El caso mas famoso es "Gregory Peck" que en España pasó a llamarse "Gregorio Perez"...pero hay mil ejemplos más como Keanu Reeves que no es "kinu rivs"...aca en España se inventan que es "Keanu rivs" o sea mitad en ingles y mitad en español... Eso sin conatr barbaridades como el usar "descambiar" en lugar de "cambiar", el uso de "asin" en lugar de "asi", el uso de "Uropa" en lugar de "Europa"...etc, etc... Pero no...los que hablan son los "hispanos de américa"...vaya morro !
    [ Padre ]
  • Re:FLAMEWAR!!!!

    (Puntos:2)
    por Erik (2085) el Miércoles, 06 Abril de 2005, 08:46h (#476012)
    ( http://barrapunto.com/ )
    Flamewar yo lo traduciría por "guerra bizantina", sobre todo porque al menos para mí evoca que la estupidez humana no sabe de fronteras ni de épocas...
    --


    F. de la O.
    [ Padre ]
  • 4 respuestas por debajo de tu umbral de lectura actual.